|
|
| (Не са показани 17 междинни версии от същия потребител) |
| Ред 1: |
Ред 1: |
| − | == ПАНЕВРИТМИЯ ==
| |
| | | | |
| − |
| |
| − | '''ПЪРВИЯТ ДЕН НА ПРОЛЕТТА'''
| |
| − |
| |
| − | '''1. Пробуждане'''
| |
| − |
| |
| − | Първият ден на пролетта,
| |
| − |
| |
| − | първият ден на радостта,
| |
| − |
| |
| − | първият ден на любовта
| |
| − |
| |
| − | носят сила и живот,
| |
| − |
| |
| − | носят сила и живот.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''1. RISVEGLIO'''
| |
| − |
| |
| − | Il primo giorno di primavera,
| |
| − |
| |
| − | il primo giorno di gioia,
| |
| − |
| |
| − | il primo giorno di amore.
| |
| − |
| |
| − | Portano forza e vita.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''2. Примирение'''
| |
| − |
| |
| − | И оживява и ни буди със любов.
| |
| − |
| |
| − | Ставайте от сън, деца!
| |
| − |
| |
| − | Пролет мила веч дойде.
| |
| − |
| |
| − | Цялата природа пее.
| |
| − |
| |
| − | Слънце топло вече грей.
| |
| − |
| |
| − | Носи цветя и плодове,
| |
| − |
| |
| − | носи песни и игри.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''2. RICONCILIAZIONE''''''
| |
| − |
| |
| − | Si ravviva e ci risveglia con amore.
| |
| − |
| |
| − | Risvegliatevi dal sonno, figlioli!
| |
| − |
| |
| − | La dolce primavera è già qui.
| |
| − |
| |
| − | Tutta la natura canta,
| |
| − |
| |
| − | un caldo sole brilla,
| |
| − |
| |
| − | porta fiori e frutti,
| |
| − |
| |
| − | porta canti e danze.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''З. Даване'''
| |
| − |
| |
| − | Пълни всяка твар с живот,
| |
| − |
| |
| − | буди радост във Духът,
| |
| − |
| |
| − | развеселява сърдцата ни.
| |
| − |
| |
| − | Грее, грей слънцето благодатно,
| |
| − |
| |
| − | целува нежно цялата земя
| |
| − |
| |
| − | и я окичва с прелестни безброй цветя.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''З. DONARE'''''''
| |
| − |
| |
| − | Riempie di vita ogni essere,
| |
| − |
| |
| − | risveglia la gioia nello spirito,
| |
| − |
| |
| − | rallegra i nostri cuori.
| |
| − |
| |
| − | Brilla, brilla il benefico Sole,
| |
| − |
| |
| − | Bacia dolcemente tutta la terra
| |
| − |
| |
| − | Ornandola di una grande quantità di fiori meravigliosi.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''4.Възлизане'''
| |
| − |
| |
| − | Бляскави звезди брилянти
| |
| − |
| |
| − | светли сказания мълвят.
| |
| − |
| |
| − | Грее чистата луна, безспир лети
| |
| − |
| |
| − | по своя път по небесна шир.
| |
| − |
| |
| − | И денят пристига след нощта.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''4.ASCENSIONE''''''''
| |
| − |
| |
| − | Splendenti stelle come brillanti
| |
| − |
| |
| − | raccontano storie illuminanti
| |
| − |
| |
| − | La luna splende pura, senza sosta vola nel suo cammino
| |
| − |
| |
| − | Nella vastità delle distese celesti.
| |
| − |
| |
| − | E il giorno succede alla notte.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''5. Дигане'''
| |
| − |
| |
| − | Сила и радост,
| |
| − |
| |
| − | младост и обич
| |
| − |
| |
| − | слънцето носи
| |
| − |
| |
| − | и вдъхновява
| |
| − |
| |
| − | и възраства
| |
| − |
| |
| − | в красота.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''5. ELEVAZIONE'''''''
| |
| − |
| |
| − | Il sole porta forza e gioia,
| |
| − |
| |
| − | giovinezza e amore;
| |
| − |
| |
| − | dà l'ispirazione
| |
| − |
| |
| − | e fa crescere nella bellezza.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''САН ЗИ/КРАСИВИЯТ ДЕН'''
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''6. Отваряне'''
| |
| − |
| |
| − | Ето го ражда се красивий ден,
| |
| − |
| |
| − | Ето го слънцето към нази грей.
| |
| − |
| |
| − | Химни в гората весело птиченце пей.
| |
| − |
| |
| − | Бодро играем по росни треви и цветя.
| |
| − |
| |
| − | Светлата радост обилно ни грей.
| |
| − |
| |
| − | Сила в душата безспирно излива ни тя.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''6. APERTURA'''''
| |
| − |
| |
| − | Ecco un bel giorno nasce
| |
| − |
| |
| − | ecco il sole brilla verso di noi.
| |
| − |
| |
| − | Un uccellino gioioso canta inni nel bosco
| |
| − |
| |
| − | noi danziamo con entusiasmo nell'erba fiorita
| |
| − |
| |
| − | coperta di rugiada.
| |
| − |
| |
| − | La gioia brilla abbondantemente
| |
| − |
| |
| − | e riversa costantemente la forza nella nostra anima
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''7.Освобождение'''
| |
| − |
| |
| − | Ний планините обичаме.
| |
| − |
| |
| − | Дивния Мусала възпяваме.
| |
| − |
| |
| − | При седмострунна арфа на Рила седим.
| |
| − |
| |
| − | Мощното слънце посрещаме на ранина.
| |
| − |
| |
| − | Вечер сияйните звезди следим.
| |
| − |
| |
| − | И луната прекрасна в небесната шир.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''7. OSVOBOJDÈNYÉ – LIBERAZIONE'''''
| |
| − |
| |
| − | Noi amiamo le montagne
| |
| − |
| |
| − | e cantiamo con lodi lo splendido Mussala.
| |
| − |
| |
| − | Accanto all’arpa delle sette corde del Rila noi stiamo
| |
| − |
| |
| − | e all’alba andiamo all’incontro con il potente sole.
| |
| − |
| |
| − | La sera contempliamo le stelle scintillanti
| |
| − |
| |
| − | e la luna, meravigliosa, nella vastità celeste.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''8.Пляскане'''
| |
| − |
| |
| − | Ето го ражда се красивий ден,
| |
| − |
| |
| − | Ето го слънцето към нази грей
| |
| − |
| |
| − | Химни в гората весело птиченце пей.
| |
| − |
| |
| − | Бодро играем по росни треви и цветя.
| |
| − |
| |
| − | Светлата радост обилно ни грей.
| |
| − |
| |
| − | Сила в душата безспирно излива ни тя.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''8. BATTERE LE MANI'''''
| |
| − |
| |
| − | Ecco un bel giorno nasce
| |
| − |
| |
| − | ecco il sole brilla verso di noi.
| |
| − |
| |
| − | Un uccellino gioioso canta inni nel bosco
| |
| − |
| |
| − | noi danziamo con entusiasmo nell'erba fiorita coperta di rugiada.
| |
| − |
| |
| − | La gioia brilla abbondantemente
| |
| − |
| |
| − | e riversa costantemente la forza nella nostra anima
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''9. Чистене'''
| |
| − |
| |
| − | Първият ден на пролетта,
| |
| − |
| |
| − | първият ден па радостта,
| |
| − |
| |
| − | първият ден на любовта
| |
| − |
| |
| − | носят сила и живот
| |
| − |
| |
| − | носят сила и живот.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''9. PURIFICAZIONE'''''
| |
| − |
| |
| − | Il primo giorno di primavera,
| |
| − |
| |
| − | il primo giorno di gioia,
| |
| − |
| |
| − | il primo giorno di amore.
| |
| − |
| |
| − | Portano forza e vita.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''10. Летене'''
| |
| − |
| |
| − | И земята се събужда от съня.
| |
| − |
| |
| − | Почва новий светъл ден,
| |
| − |
| |
| − | новий ден на пролетта.
| |
| − |
| |
| − | И природата ликува,
| |
| − |
| |
| − | че я слънце топло грей
| |
| − |
| |
| − | и лъчи обилно лей.
| |
| − |
| |
| − | Всичко радва се и пей.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''10.VOLARE'''''
| |
| − |
| |
| − | E la terra si risveglia dal sonno,
| |
| − |
| |
| − | inizia un nuovo giorno luminoso,
| |
| − |
| |
| − | un nuovo giorno di primavera.
| |
| − |
| |
| − | E la natura esulta poiché il sole la riscalda
| |
| − |
| |
| − | e la inonda con i suoi raggi.
| |
| − |
| |
| − | Tutto si rallegra e canta.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''11.ЕВЕРА'''''
| |
| − |
| |
| − | Слънцето грей, гали с лъчи
| |
| − |
| |
| − | цветенца и треви, и нас.
| |
| − |
| |
| − | На ранина възторжено играем ний.
| |
| − |
| |
| − | Въздух благодат.
| |
| − |
| |
| − | Птички хвъркат весело над нас.
| |
| − |
| |
| − | Природата сияе цяла в красота.
| |
| − |
| |
| − | Росна тревица блеснала в елмаз.
| |
| − |
| |
| − | Цветята леят аромат.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Слънцето грей, праща веселие по цялата земя.
| |
| − |
| |
| − | Целия мир събужда, вика със любов.
| |
| − |
| |
| − | Влива ни живот,
| |
| − |
| |
| − | дава радост, мир и красота.
| |
| − |
| |
| − | Залязва то, но вечно се явява пак.
| |
| − |
| |
| − | Блести, изпраща жива светлина
| |
| − |
| |
| − | служител мил на благ Баща.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''11. EVERA'''''
| |
| − |
| |
| − | Il sole brilla.
| |
| − |
| |
| − | Accarezza con i suoi raggi i fiori,
| |
| − |
| |
| − | l'erba e noi.
| |
| − |
| |
| − | Al mattino danziamo con la gioia nel cuore.
| |
| − |
| |
| − | L'aria è una benedizione,
| |
| − |
| |
| − | gli uccelli volano allegramente su di noi,
| |
| − |
| |
| − | tutta la natura risplende di bellezza.
| |
| − |
| |
| − | Sotto la rugiada, l'erba luccica come un diamante
| |
| − |
| |
| − | e i fiori diffondono il loro profumo.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Il sole brilla,
| |
| − |
| |
| − | porta allegria su tutta la terra.
| |
| − |
| |
| − | Risveglia l’universo,
| |
| − |
| |
| − | lo chiama con amore.
| |
| − |
| |
| − | Infonde la vita in tutti noi,
| |
| − |
| |
| − | dona gioia, pace, bellezza.
| |
| − |
| |
| − | Tramonta, ma sempre riappare,
| |
| − |
| |
| − | risplende e invia luce viva,
| |
| − |
| |
| − | amato servitore del nostro dolce Padre.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''12. СКАЧАНЕ'''
| |
| − |
| |
| − | Нагоре да полетим
| |
| − |
| |
| − | към небесния простор.
| |
| − |
| |
| − | С мир, любов и светлина
| |
| − |
| |
| − | всичко расте в красота
| |
| − |
| |
| − | и ни носи мъдростта!
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''12. SALTARE'''''
| |
| − |
| |
| − | Voliamo in alto
| |
| − |
| |
| − | verso gli spazi celesti.
| |
| − |
| |
| − | Con la pace, l’amore e la luce,
| |
| − |
| |
| − | tutto cresce nella bellezza
| |
| − |
| |
| − | e ci porta la saggezza.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''13.ТЪКАНЕ'''
| |
| − |
| |
| − | Всеки ден, всеки час, всякоя минута
| |
| − |
| |
| − | ний сновем и тъчем най-красиви мисли,
| |
| − |
| |
| − | и живот свет и чист
| |
| − |
| |
| − | във душите вливаме.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Нека мир и любов в сърдца ни да царува,
| |
| − |
| |
| − | доброта, милосeрдие в нази да живей.
| |
| − |
| |
| − | Светлина и веселие навред да грей.
| |
| − |
| |
| − | Светлина и веселие навред да грей.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Цветенцата аромат сладостен пилеят,
| |
| − |
| |
| − | птичките в небесна шир чуруликат, пеят.
| |
| − |
| |
| − | И дъждеца ромоли над ниви и ливади.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Тъй и ний всеки ден, всякоя минута
| |
| − |
| |
| − | ще работим, ще растем и добро ще сеем,
| |
| − |
| |
| − | и в душите си красиви мисли ние да втъчем.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''13.TESSERE'''''
| |
| − |
| |
| − | Ogni giorno, ogni ora, ogni minuto,
| |
| − |
| |
| − | ordiamo e tessiamo i pensieri più belli
| |
| − |
| |
| − | e infondiamo nelle anime una vita santa e pura.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Che la pace e l'amore regnino nei nostri cuori!
| |
| − |
| |
| − | Che la bontà e la clemenza vivano in noi!
| |
| − |
| |
| − | Che la luce e la gioia risplendano ovunque
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | I fiori emanano i loro soavi profumi,
| |
| − |
| |
| − | gli uccelli cinguettano e cantano nel vasto cielo,
| |
| − |
| |
| − | una pioggia sottile mormora sui campi e sulle praterie.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | E così noi, ogni giorno, ogni minuto,
| |
| − |
| |
| − | lavoreremo, cresceremo,
| |
| − |
| |
| − | semineremo il bene,
| |
| − |
| |
| − | e tesseremo dei bei pensieri
| |
| − |
| |
| − | nelle nostre anime.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''14. МИСЛИ'''
| |
| − |
| |
| − | Мисли, право мисли.
| |
| − |
| |
| − | Мисли, право мисли.
| |
| − |
| |
| − | Свещени мисли за живота ти крепи.
| |
| − |
| |
| − | Свещени мисли за живота ти крепи.
| |
| − |
| |
| − | Крепи, крепи, крепи.
| |
| − |
| |
| − | Свещени мисли за живота ти крепи.
| |
| − |
| |
| − | Крепи, крепи, крепи.
| |
| − |
| |
| − | Свещени мисли за живота ти крепи.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''14. PENSA'''''
| |
| − |
| |
| − | Pensa, pensa correttamente!
| |
| − |
| |
| − | Abbi pensieri sacri sulla vita!
| |
| − |
| |
| − | Resisti, resisti, resisti!
| |
| − |
| |
| − | Abbi pensieri sacri sulla vita!
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''15. АУМ'''
| |
| − |
| |
| − | Аум, аум, аум, ом, ом, аумен.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''15. Aum'''''
| |
| − |
| |
| − | Aum, aum, aum, om, om, aumen.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''16.ИЗГРЯВА СЛЪНЦЕТО'''
| |
| − |
| |
| − | Изгрява слънцето, праща светлина,
| |
| − |
| |
| − | Носи радост за живота тя.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Сила жива изворна течуша.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Зум ме зум, зум ме зум,
| |
| − |
| |
| − | бином то мето.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''16.IL SOLE SORGE'''''
| |
| − |
| |
| − | Il sole sorge,
| |
| − |
| |
| − | diffonde la luce
| |
| − |
| |
| − | che pota gioia nella vita,
| |
| − |
| |
| − | forza viva che scaturisce dalla sorgente.
| |
| − |
| |
| − | Zum me zum, zum me zum
| |
| − | Binom to meto.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''17.КВАДРАТ'''
| |
| − |
| |
| − | Слънцето грей,
| |
| − |
| |
| − | Трепти зората от живот и любов.
| |
| − |
| |
| − | Трепти зората,
| |
| − |
| |
| − | грейнала в брилянтени лъчи.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Всичко днес пей,
| |
| − |
| |
| − | всичко днес сладкогласно пей
| |
| − |
| |
| − | за Божий ден,
| |
| − |
| |
| − | за новий светъл Божи ден,
| |
| − |
| |
| − | за радост нова,
| |
| − |
| |
| − | що в сърцата ни безспирно лей.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''17.IL QUADRATO'''''
| |
| − |
| |
| − | Il sole brilla,
| |
| − |
| |
| − | l'aurora palpita di vita e di amore,
| |
| − |
| |
| − | L’aurora palpita
| |
| − |
| |
| − | illuminata da raggi scintillanti.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Oggi, tutto canta
| |
| − |
| |
| − | Oggi tutto canta con voce dolce
| |
| − |
| |
| − | Per questo giorno che Dio ci dona
| |
| − | ,
| |
| − | per questo nuovo giorno luminoso, divino,
| |
| − |
| |
| − | per questa nuova gioia
| |
| − |
| |
| − | che il sole riversa senza sosta
| |
| − |
| |
| − | nei nostri cuori.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''18. КРАСОТА'''
| |
| − |
| |
| − | Всяка сутрин в ранен час
| |
| − |
| |
| − | слънцето посрещаме.
| |
| − |
| |
| − | Лъчи, въздух и роса
| |
| − |
| |
| − | радват нашите сърца.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Вдъхновени мисли в нас да потекат
| |
| − |
| |
| − | и красиви чувства да растат.
| |
| − |
| |
| − | Сладки зрели плодове да дават
| |
| − |
| |
| − | и живота вред да украсяват.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Грейнали лъчи навред.
| |
| − |
| |
| − | Бистро изворче шурти.
| |
| − |
| |
| − | Радост блика в целий свет.
| |
| − |
| |
| − | Птичка весело лети.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''18. BELLEZZA'''''
| |
| − |
| |
| − | Ogni giorno, di buon mattino,
| |
| − |
| |
| − | andiamo incontro al sole.
| |
| − |
| |
| − | I raggi, l'aria e la rugiada
| |
| − |
| |
| − | rallegrano i nostri cuori.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Che in noi scorrano pensieri ispirati
| |
| − |
| |
| − | e crescano bei sentimenti!
| |
| − |
| |
| − | Che danno dolci frutti maturi
| |
| − |
| |
| − | e abbelliscono ovunque la vita!
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Raggi di luce brillano ovunque,
| |
| − |
| |
| − | una piccola sorgente limpida scorre,
| |
| − |
| |
| − | in tutto il mondo sgorga la gioia
| |
| − |
| |
| − | e un uccellino vola allegramente.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''19.ПОДВИЖНОСТ'''
| |
| − |
| |
| − | Всяка сутрин в ранен час
| |
| − |
| |
| − | слънцето посрещаме.
| |
| − |
| |
| − | Лъчи, въздух и роса
| |
| − |
| |
| − | радват нашите сърца.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Вдъхновени мисли в нас да потекат
| |
| − |
| |
| − | и красиви чувства да растат.
| |
| − |
| |
| − | Сладки зрели плодове да дават
| |
| − |
| |
| − | и живота вред да украсяват.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Грейнали лъчи навред.
| |
| − |
| |
| − | Бистро изворче шурти.
| |
| − |
| |
| − | Радост блика в целий свет.
| |
| − |
| |
| − | Птичка весело лети.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''19 MOBILITÀ'''''
| |
| − |
| |
| − | Ogni giorno, di buon mattino,
| |
| − |
| |
| − | andiamo incontro al sole.
| |
| − |
| |
| − | I raggi, l'aria e la rugiada
| |
| − |
| |
| − | rallegrano i nostri cuori.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Che in noi scorrano pensieri ispirati
| |
| − |
| |
| − | e crescano bei sentimenti!y
| |
| − |
| |
| − | Che danno dolci frutti maturi
| |
| − |
| |
| − | e abbelliscono ovunque la vita!
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Raggi di luce brillano ovunque,
| |
| − |
| |
| − | una piccola sorgente limpida scorre,
| |
| − |
| |
| − | in tutto il mondo sgorga la gioia
| |
| − |
| |
| − | e un uccellino vola allegramente.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''20. ПОБЕЖДАВАНЕ'''
| |
| − |
| |
| − | Денят пристига след нощта
| |
| − |
| |
| − | и.радост иде след скръбта.
| |
| − |
| |
| − | Вървиме ний по светлий път.
| |
| − |
| |
| − | Прегради няма да ни спрат.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Тъй безспирно ще вървиме
| |
| − |
| |
| − | с вяра и любов в гърдите,
| |
| − |
| |
| − | към победи ще летиме,
| |
| − |
| |
| − | до кат` гледат ни очите.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Бодро вдигаме чела,
| |
| − |
| |
| − | смело тръгваме напред!
| |
| − |
| |
| − | Дори в неволя и беда
| |
| − |
| |
| − | за нас е хубав Божий свет.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Милва ни тихият зефир.
| |
| − |
| |
| − | Пеят ни птички с весел глас.
| |
| − |
| |
| − | Лей се в душата елeксир
| |
| − |
| |
| − | при изгрев слънце в ранен час.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''20. VINCERE'''''
| |
| − |
| |
| − | Il giorno succede alla notte
| |
| − |
| |
| − | e la gioia alla tristezza.
| |
| − |
| |
| − | Noi avanziamo su un cammino luminoso,
| |
| − |
| |
| − | nessuna barriera ci ferma.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Cammineremo senza tregua,
| |
| − |
| |
| − | con il cuore colmo di fede e di amore;
| |
| − |
| |
| − | voleremo verso la vittoria,
| |
| − |
| |
| − | fino a quando i nostri occhi
| |
| − |
| |
| − | resteranno aperti.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Con entusiasmo, alziamo la fronte, avziamo con audacia!
| |
| − |
| |
| − | Anche nello sconforto e nella sventura,
| |
| − |
| |
| − | per noi, il mondo che Dio ha creato è beiio.
| |
| − |
| |
| − | Un dolce zefiro ci accarezza,
| |
| − |
| |
| − | gli uccellini cantano allamente per noi.
| |
| − |
| |
| − | La mattina, al sorgere del sole,
| |
| − |
| |
| − | un elisir si riversa nelle nostre anime.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''21. РАДОСТТА НА ЗЕМЯТА'''
| |
| − |
| |
| − | Ликува цялата земя
| |
| − |
| |
| − | и се радва от сърдце,
| |
| − |
| |
| − | и тича тя по своя път
| |
| − |
| |
| − | като девица възлюблена.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Тя жадува слънцето
| |
| − |
| |
| − | и към него се стреми.
| |
| − |
| |
| − | То я милва от далеч
| |
| − |
| |
| − | и целува я с лъчи.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Тя се радва и му пей:
| |
| − |
| |
| − | „О, слънце на живота мой,
| |
| − |
| |
| − | летя, летя към тебе непрестанно,
| |
| − |
| |
| − | и пълна с радост.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Реки текат, извори бликат чисти,
| |
| − |
| |
| − | върхове белоснежни в розоаи сияния
| |
| − |
| |
| − | обливаш изобилно с милувки нежни".
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''21. LA GIOIA DELLA TERRA'''''
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | La terra intera esulta,
| |
| − |
| |
| − | e il suo cuore trabocca di gioia.
| |
| − |
| |
| − | Essa si affretta sul suo cammino,
| |
| − |
| |
| − | come una vergine amata.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Desidera il sole e si tende verso di lui.
| |
| − |
| |
| − | Egli, da lontano, la accarezza e la bacia con i suoi raggi...
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | La terra si rallegra e canta per lui:
| |
| − |
| |
| − | «O sole della mia vita,
| |
| − |
| |
| − | io volo senza sosta verso di te, piena di gioia.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | I fiumi scorrono,
| |
| − |
| |
| − | le sorgenti pure sgorgano,
| |
| − |
| |
| − | le vette bianche di neve
| |
| − |
| |
| − | e soffuse di luce rosa;
| |
| − |
| |
| − | tu le copri di tenere carezze».
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''22. ЗАПОЗНАВАНЕ'''
| |
| − |
| |
| − | Колко приятно птвченце пее
| |
| − |
| |
| − | и благодатно слънцето грей.
| |
| − |
| |
| − | Росни ливадите, свежи поляните,
| |
| − |
| |
| − | играем ний и пеем в ранина.
| |
| − |
| |
| − | Животът е красив и изобилен,
| |
| − |
| |
| − | че Бог над нази е милостив!
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | А след игри и песни красиви
| |
| − |
| |
| − | ние работим в нашите ниви.
| |
| − |
| |
| − | И ги посяваме с семе избрано,
| |
| − |
| |
| − | да никнат, зреят житни класове.
| |
| − |
| |
| − | И дребен дъжд, роса ще ги полее,
| |
| − |
| |
| − | и слънцето ще ги възрасти.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''22. FARE CONOSCIENZA'''''
| |
| − |
| |
| − | Come è gradevole il canto dell’uccellino!
| |
| − |
| |
| − | Come è benefico il sole che brilla!
| |
| − |
| |
| − | Nei prati coperti di rugiada e nelle fresche radure,
| |
| − |
| |
| − | noi danziamo e cantiamo di buon mattino.
| |
| − |
| |
| − | La vita è bella e abbondante,
| |
| − |
| |
| − | poiché Dio, sopra di noi, è misericordioso.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Dopo le danze e i bei canti,
| |
| − |
| |
| − | andiamo a lavorare i nostri campi.
| |
| − |
| |
| − | Li seminiamo con semi di prima scelta,
| |
| − |
| |
| − | perché crescano e maturino le spighe di grano.
| |
| − |
| |
| − | La pioggia sottile e la rugiada li disseteranno,
| |
| − |
| |
| − | e il sole li farà crescere.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''23. ХУБАВ ДЕН'''
| |
| − |
| |
| − | Всеки хубав Божи ден
| |
| − |
| |
| − | дишам радост и живот.
| |
| − |
| |
| − | И ликът ми е засмен,
| |
| − |
| |
| − | че обича мен Господ.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Слънчицето със любов
| |
| − |
| |
| − | милва моето лице.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | И гласът любим Христов
| |
| − |
| |
| − | шепне в моето сърдце:
| |
| − |
| |
| − | „Крепко, смело ти живей
| |
| − |
| |
| − | и помагай на света.
| |
| − |
| |
| − | С песни радостни възпей
| |
| − |
| |
| − | ти на Бога любовта,
| |
| − |
| |
| − | наш Баща любим и свят
| |
| − |
| |
| − | и на вси души познат."
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''23. BEL GIORNO'''''
| |
| − |
| |
| − | Ogni giorno che Dio ci dona,
| |
| − |
| |
| − | io respiro la gioia e la vita
| |
| − |
| |
| − | e il mio volto si illumina in un sorriso
| |
| − |
| |
| − | perché il Signore mi ama.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Il sole con amore accarezza il mio viso,
| |
| − |
| |
| − | e l'amata voce del Cristo sussurra nel mio cuore:
| |
| − |
| |
| − | «Sii forte e audace nella vita! Porta il tuo aiuto al mondo!
| |
| − |
| |
| − | Con canti di gioia, rendi gloria all'amore di Dio,
| |
| − |
| |
| − | nostro Padre, amato e santo,
| |
| − |
| |
| − | che tutte le anime conoscono».
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''24. КОЛКО СМЕ ДОВОЛНИ'''
| |
| − |
| |
| − | Колко сме доволни,
| |
| − |
| |
| − | че в света живеем;
| |
| − |
| |
| − | като птички волни
| |
| − |
| |
| − | чудни песни пеем.
| |
| − |
| |
| − | Сутрин мило слънце
| |
| − |
| |
| − | посреща ни рано.
| |
| − |
| |
| − | То ни благославя
| |
| − |
| |
| − | и живот ни дава.
| |
| − |
| |
| − | Въздух дишам благодат.
| |
| − |
| |
| − | Радостно отивам за дома.
| |
| − |
| |
| − | Цялата природа с мене пей.
| |
| − |
| |
| − | Слънцето ме живо грей.
| |
| − |
| |
| − | Природата ме обича
| |
| − |
| |
| − | и в живота ми помага,
| |
| − |
| |
| − | Чедо свое ме нарича
| |
| − |
| |
| − | и ми казва дума блага:
| |
| − |
| |
| − | "Работи, учи,
| |
| − |
| |
| − | време не губи,
| |
| − |
| |
| − | време не пилей,
| |
| − |
| |
| − | скъп живот пази.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Той е Божи дар, мил и скъпоцен.
| |
| − |
| |
| − | Ти добре варди го всеки час."
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | А подир игрите
| |
| − |
| |
| − | ще отида да работя,
| |
| − |
| |
| − | време да не губя,
| |
| − |
| |
| − | дор в небето слънце грей.
| |
| − |
| |
| − | Хай напред, едно, две, три,
| |
| − |
| |
| − | с бодри стъпки ти ходи.
| |
| − |
| |
| − | Още малко ние тук
| |
| − |
| |
| − | ще си поиграеме сега.
| |
| − |
| |
| − | Ходи, ходи, ходи,
| |
| − |
| |
| − | за водата ходи,
| |
| − |
| |
| − | през речица бистра,
| |
| − |
| |
| − | през пътека чиста.
| |
| − |
| |
| − | О, водице, сладка, жива,
| |
| − |
| |
| − | носиш ти живота нов.
| |
| − |
| |
| − | Теб обичам, теб жадувам,
| |
| − |
| |
| − | тебе търся всеки час.
| |
| − |
| |
| − | По ливади и градини
| |
| − |
| |
| − | непрестанно тичаш ти.
| |
| − |
| |
| − | Тъй през всичките години
| |
| − |
| |
| − | бягай, тичай и лети.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''24. COME SIAMO CONTENTI'''''
| |
| − |
| |
| − | Come siamo contenti di vivere nel mondo!
| |
| − |
| |
| − | Come uccellini cantiamo in libertà,
| |
| − |
| |
| − | e i nostri canti sono meravigliosi.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Di buon mattino, il caro sole ci accoglie,
| |
| − |
| |
| − | ci benedice e ci dà la vita.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | L'aria che respiro è ricolma delle grazie del Cielo,
| |
| − |
| |
| − | ed io rientro felice.
| |
| − |
| |
| − | Tutta la natura canta con me,
| |
| − |
| |
| − | e sento la viva luce del sole.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | La natura mi ama e mi sostiene nella vita,
| |
| − |
| |
| − | mi chiamail «suo bambino» e mi dice dolci parole:
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | «Lavora, studia, non perdere il tuo tempo!
| |
| − |
| |
| − | Conserva preziosamente la tua vita,
| |
| − |
| |
| − | è un dono di Dio che non ha prezzo.
| |
| − |
| |
| − | Custodiscila in ogni istante.»
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Dopo le danze, senza perdere tempo,
| |
| − |
| |
| − | andrò a lavorare finché il sole brillerà nel cielo.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Allora corraggio, avanti, uno, due, tre...
| |
| − |
| |
| − | Cammina con passo deciso!
| |
| − |
| |
| − | e così danzeremo qui ancora un po'...
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Cammina, cammina, cammina
| |
| − |
| |
| − | attraversa il limpido ruscello
| |
| − |
| |
| − | procedi per il sentiero pulito a prendere l'acqua.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Cara acqua, dolce e viva, tu porti la nuova vita.
| |
| − |
| |
| − | Ti amo, ho sete di te, ti cerco in ogni istante.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Tu non smetti mai di correre per i prati e i giardini.
| |
| − |
| |
| − | Così nell’arco degli anni, corri, fuggi, vola!
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''25. СТЬПКА ПО СТЪПКА'''
| |
| − |
| |
| − | Стъпка по стъпка ето ний
| |
| − |
| |
| − | вървим към новия живот.
| |
| − |
| |
| − | Чертаем светли бъднини
| |
| − |
| |
| − | за нас и цял човешки род.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Всички прегради преодоляваме,
| |
| − |
| |
| − | не се страхуваме от беди
| |
| − |
| |
| − | Мисли красиви вредом посяваме
| |
| − |
| |
| − | Любов свята да победи.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Пътека светла е пред нас
| |
| − |
| |
| − | и нова чудна светлина.
| |
| − |
| |
| − | Живот в сърца ни се влива,
| |
| − |
| |
| − | мъдрост и любов.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Цветята ухаят,
| |
| − |
| |
| − | зреят плодове,
| |
| − |
| |
| − | всичко расте, живее,
| |
| − |
| |
| − | радва се целий мир.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Въздух дишам аромат,
| |
| − |
| |
| − | вредом чудна красота,
| |
| − |
| |
| − | извори бликат чиста вода.
| |
| − |
| |
| − | Бистра роса всяко листо
| |
| − |
| |
| − | със брилянт краси.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | ''''''25. PASSO DOPO PASSO''''''
| |
| − |
| |
| − | Passo dopo passo camminiamo verso la nuova vita.
| |
| − |
| |
| − | Creiamo un avvenire luminoso per noi
| |
| − |
| |
| − | e per tutti gli uomini.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Superiamo gli ostacoli,
| |
| − |
| |
| − | non temiamo le disgrazie,
| |
| − |
| |
| − | seminiamo ovunque bei pensieri
| |
| − |
| |
| − | perché l'amore trionfi nel mondo.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Un nuovo sentero si apre davanti a noi,
| |
| − |
| |
| − | dove brilla una meravigliosa luce.
| |
| − |
| |
| − | La vita, la saggezza e l'amore
| |
| − |
| |
| − | riempiono i nostri cuori.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | I fiori profumano, i frutti maturano,
| |
| − |
| |
| − | tutto cresce e vive,
| |
| − |
| |
| − | tutto il mondo è nella gioia.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Respiro l'aria profumata
| |
| − |
| |
| − | e la delicata bellezza è ovunque.
| |
| − |
| |
| − | Dalle sorgenti zampilla acqua pura
| |
| − |
| |
| − | la rugiada limpida abbellisce
| |
| − |
| |
| − | ogni foglia di brillanti.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''26. НА РАНИНА'''
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Кой на ранина става да играй
| |
| − |
| |
| − | по зелената трева
| |
| − |
| |
| − | и на бистрата роса,
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | той ще бъде вечно млад.
| |
| − |
| |
| − | здрав и хубав и богат;
| |
| − |
| |
| − | ще се учи най-добре,
| |
| − |
| |
| − | няма нивга да умре.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Рано ти стани, слънцето посрещни.
| |
| − |
| |
| − | И запей със бодър глас,
| |
| − |
| |
| − | поиграй си ти завчас.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Бодра гимнастика, раз, два, три.
| |
| − |
| |
| − | Подвижи се и спри.
| |
| − |
| |
| − | Смело пак тръгни напред,
| |
| − |
| |
| − | радвай се на Божий свет.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''26. DI BUON MATTINO'''''
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Chi si alza di buon mattino per danzare
| |
| − |
| |
| − | sull'erba verde, nella limpida rugiada,
| |
| − |
| |
| − | sarà sempre giovane, sano, bello e ricco;
| |
| − |
| |
| − | sarà pieno di ardore per lo studio
| |
| − |
| |
| − | e vivrà eternamente.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Alzati presto, accogli il sole,
| |
| − |
| |
| − | canta con voce gioiosa e danza
| |
| − |
| |
| − | fà gli esercizi con energia, uno, due, tre,
| |
| − |
| |
| − | soffermati, poi nuovamente procedi coraggiosamente,
| |
| − |
| |
| − | rallegrati per il mondo divino.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''27. ДИШАНЕ'''
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''27. RESPIRAZIONE'''''
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''28. ПРОМИСЪЛ'''
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Да пребъде Божият мир и да изгрее
| |
| − |
| |
| − | Божията радост и Божието веселие
| |
| − |
| |
| − | в нашите сърца!
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | '''''28. PROVVIDENZA'''''
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | Che la pace di Dio viva nei nostri cuori,
| |
| − |
| |
| − | che la Sua pura gioia
| |
| − |
| |
| − | e la Sua santa allegria vi risplendano!
| |