-
Общо Съдържание
4931 -
Дата на Регистрация
-
Последно Посещение
-
Days Won
300
Съдържание Тип
Профили
Форуми
Блогове
Статии
Молитви от Учителя
Музика от Учителя
Мисли
Галерия
Каталог Книги
За Теглене
Videos
Всичко добавено от Рассвет
-
Слово Учителя Петра Дынова на русском языке
Рассвет replied to Рассвет's topic in Форум на русском языке
Беинса Дуно Соль Издательство: Старклайт, 2011 г. ISBN 978-5-9633-0058-9 -
11 МАЙ -ДЕН НА СВЕТИТЕ БРАТЯ КИРИЛ И МЕТОДИЙ
Рассвет replied to Розалина's topic in Традиции, празници, ритуали
Честит Празник! Стихотворение «11 мая 1869 г.» (написано по случай честването на 11 май 1869 г. в памет на славянските просветители Кирил и Методий) -
Фёдор Иванович Тютчев Стихотворение "11 Мая 1869 г." написано по случаю празднования 11 мая 1869 г. памяти просветителей славян Кирилла и Мефодия. 11-е МАЯ 1869 Нас всех, собравшихся на общий праздник снова, Учило нынче нас евангельское слово В своей священной простоте: «Не утаится Град от зрения людского, Стоя на горней высоте». Будь это и для нас возвещено не всуе — Заветом будь оно и нам, И мы, великий день здесь братски торжествуя, Поставим наш союз на высоту такую, Чтоб всем он виден был — всем братским племенам. 11 мая 1869 Библиотека ФЭБ
-
Благодаря!
-
Солнечный круг, Небо вокруг - Это рисунок мальчишки. Нарисовал он на листке И подписал в уголке: Пусть всегда будет солнце, Пусть всегда будет небо, Пусть всегда будет мама, Пусть всегда буду я. Милый мой друг, Добрый мой друг, Людям так хочется мира. И в тридцать пять Сердце опять Не устает повторять: Пусть всегда будет солнце... Тише, солдат, Слышишь, солдат,- Люди пугаются взрывов. Тысячи глаз В небо глядят, Губы упрямо твердят: Пусть всегда будет солнце... Против беды, Против войны Встанем за наших мальчишек. Солнце - навек! Счастье - навек!- Так повелел человек. Пусть всегда будет солнце, Пусть всегда будет небо, Пусть всегда будет мама, Пусть всегда буду я. Песен "Пусть всегда будет Солнце" Стихотворение
-
Я сегодня до зари встану. По широкому пройду полю. Что-то с памятью моей стало: все, что было не со мной, помню. Бьют дождинки по щекам впалым. Для вселенной двадцать лет – мало. Даже не был я знаком с парнем, обещавшим: ''Я вернусь, мама!..'' А степная трава пахнет горечью. Молодые ветра зелены. Просыпаемся мы. И грохочет над полночью то ли гроза, то ли эхо прошедшей войны. Обещает быть весна долгой. Ждет отборного зерна пашня. И живу я на земле доброй за себя и за того парня. Я от тяжести такой горблюсь. Но иначе жить нельзя, если все зовет меня его голос, все звучит во мне его песня. А степная трава пахнет горечью. Молодые ветра зелены. Просыпаемся мы. И грохочет над полночью то ли гроза, то ли эхо прошедшей войны.
-
Благодаря!
-
Николай Петрович Майоров – поэт-фронтовик, погибший в 22 года. Его поэтический дар проявился уже в школе. После окончания школы Николай Майоров учился в Московском Государственном университете. В 1941 г. он, как и многие его ровесники, просит зачислить его в ряды Красной Армии. Его зачисляют в действующую Армию в октябре 1941 г., а в феврале 1942 г. он погибает. В 1940 г. Николай Майоров написал стихотворение, которое называется "Мы". В нём он пророчески говорит о своей судьбе и судьбе своего поколения. Мы Это времятрудновато для пера.Маяковский Есть в голосе моём звучание металла. Я в жизнь вошёл тяжёлым и прямым. Не всё умрёт. Не всё войдёт в каталог. Но только пусть под именем моим Потомок различит в архивном хламе Кусок горячей, верной нам земли, Где мы прошли с обугленными ртами И мужество, как знамя, пронесли. Мы жгли костры и вспять пускали реки. Нам не хватало неба и воды. Упрямой жизни в каждом человеке Железом обозначены следы – Так в нас запали прошлого приметы. А как любили мы – спросите жён! Пройдут века, и вам солгут портреты, Где нашей жизни ход изображён. Мы были высоки, русоволосы. Вы в книгах прочитаете, как миф, О людях, что ушли, не долюбив, Не докурив последней папиросы. Когда б не бой, не вечные исканья Крутых путей к последней высоте, Мы б сохранились в бронзовых ваяньях, В столбцах газет, в набросках на холсте. Но время шло. Меняли реки русла. И жили мы, не тратя лишних слов, Чтоб к вам прийти лишь в пересказах устных Да в серой прозе наших дневников. Мы брали пламя голыми руками. Грудь раскрывали ветру. Из ковша Тянули воду полными глотками И в женщину влюблялись не спеша. И шли вперёд, и падали, и, еле В обмотках грубых ноги волоча, Мы видели, как женщины глядели На нашего шального трубача. А тот трубил, мир ни во что не ставя (Ремень сползал с покатого плеча), Он тоже дома женщину оставил, Не оглянувшись даже сгоряча. Был камень твёрд, уступы каменисты, Почти со всех сторон окружены, Глядели вверх – и небо было чисто, Как светлый лоб оставленной жены. Так я пишу. Пусть неточны слова, И слог тяжёл, и выраженья грубы! О нас прошла всесветная молва. Нам жажда зноем выпрямила губы. Мир, как окно, для воздуха распахнут Он нами пройден, пройден до конца, И хорошо, что руки наши пахнут Угрюмой песней верного свинца. И как бы ни давили память годы, Нас не забудут потому вовек, Что, всей планете делая погоду, Мы в плоть одели слово «Человек»! 1940 Стихотворения (1) и (2) Мы в плоть одели слово "Человек"
-
Александр Трифонович Твардовский *** В тот день, когда окончилась война И все стволы палили в счет салюта, В тот час на торжестве была одна Особая для наших душ минута. В конце пути, в далекой стороне, Под гром пальбы прощались мы впервые Со всеми, что погибли на войне, Как с мертвыми прощаются живые. До той поры в душевной глубине Мы не прощались так бесповоротно. Мы были с ними как бы наравне, И разделял нас только лист учетный. Мы с ними шли дорогою войны В едином братстве воинском до срока, Суровой славой их озарены, От их судьбы всегда неподалеку. И только здесь, в особый этот миг, Исполненный величья и печали, Мы отделялись навсегда от них: Нас эти залпы с ними разлучали. Внушала нам стволов ревущих сталь, Что нам уже не числиться в потерях. И, кроясь дымкой, он уходит вдаль, Заполненный товарищами берег. И, чуя там сквозь толщу дней и лет, Как нас уносят этих залпов волны, Они рукой махнуть не смеют вслед, Не смеют слова вымолвить. Безмолвны. Вот так, судьбой своею смущены, Прощались мы на празднике с друзьями. И с теми, что в последний день войны Еще в строю стояли вместе с нами; И с теми, что ее великий путь Пройти смогли едва наполовину; И с теми, чьи могилы где-нибудь Еще у Волги обтекали глиной; И с теми, что под самою Москвой В снегах глубоких заняли постели, В ее предместьях на передовой Зимою сорок первого; и с теми, Что, умирая, даже не могли Рассчитывать на святость их покоя Последнего, под холмиком земли, Насыпанном нечуждою рукою. Со всеми – пусть не равен их удел,– Кто перед смертью вышел в генералы, А кто в сержанты выйти не успел – Такой был срок ему отпущен малый. Со всеми, отошедшими от нас, Причастными одной великой сени Знамен, склоненных, как велит приказ,– Со всеми, до единого со всеми. Простились мы. И смолкнул гул пальбы, И время шло. И с той поры над ними Березы, вербы, клены и дубы В который раз листву свою сменили. Но вновь и вновь появится листва, И наши дети вырастут и внуки, А гром пальбы в любые торжества Напомнит нам о той большой разлуке. И не за тем, что уговор храним, Что память полагается такая, И не за тем, нет, не за тем одним, Что ветры войн шумят не утихая. И нам уроки мужества даны В бессмертье тех, что стали горсткой пыли. Нет, даже если б жертвы той войны Последними на этом свете были,– Смогли б ли мы, оставив их вдали, Прожить без них в своем отдельном счастье, Глазами их не видеть их земли И слухом их не слышать мир отчасти? И, жизнь пройдя по выпавшей тропе, В конце концов у смертного порога, В себе самих не угадать себе Их одобренья или их упрека! Что ж, мы трава? Что ж, и они трава? Нет. Не избыть нам связи обоюдной. Не мертвых власть, а власть того родства, Что даже смерти стало неподсудно. К вам, павшие в той битве мировой За наше счастье на земле суровой, К вам, наравне с живыми, голос свой Я обращаю в каждой песне новой. Вам не услышать их и не прочесть. Строка в строку они лежат немыми. Но вы – мои, вы были с нами здесь, Вы слышали меня и знали имя. В безгласный край, в глухой покой земли, Откуда нет пришедших из разведки, Вы часть меня с собою унесли С листка армейской маленькой газетки. Я ваш, друзья,– и я у вас в долгу, Как у живых,– я так же вам обязан. И если я, по слабости, солгу, Вступлю в тот след, который мне заказан, Скажу слова, что нету веры в них, То, не успев их выдать повсеместно, Еще не зная отклика живых,– Я ваш укор услышу бессловесный. Суда живых – не меньше павших суд. И пусть в душе до дней моих скончанья Живет, гремит торжественный салют Победы и великого прощанья. 1948 Стихотворения (поэтическая библиотека "Стихия")
-
Негромкие песни военной поры, Мы вас позабудем едва ли: Какие пространства, какие миры Вы нашим сердцам открывали! В землянках лесных, на изрытых полях Несли вы, вливаясь в беседу, И память о штатских безоблачных днях, И жгучую веру в победу... Сегодня – вы юности нашей дары. И всем, покидающим детство, Негромкие песни военной поры Вручаются нами в наследство. "Негромкие песни военной поры…" ( из сборника стихотворений "Песня Победы") Одна из таких замечательных "негромких песен" – песня "Где ж ты мой сад", которую исполняет Владимир Александрович Нечаев. Слова этой песни принадлежат Алексею Ивановичу Фатьянову, а музыка – композитору Василию Павловичу Соловьёву-Седову. Где ж ты, мой сад, вешняя заря? Где же ты, подружка, яблонька моя? Я знаю, Родная, Ты ждёшь меня, хорошая моя. Снятся бойцу карие глаза, На ресницах тёмных - светлая слеза. Скупая, Святая, Девичья горючая слеза. Пусть нелегко до тебя дойти, Я вернусь, родная, жди и не грусти. С победой Приеду, Любовь твоя хранит меня в пути. 1944 Песни В.П. Соловьева-Седого Стихотворения А.И. Фатьянова Песни в исполнении В.А. Нечаева
-
Вторая мировая война – величайшая трагедия для народов Европы и всего мира, независимо от того, на чьей стороне воевали их государства. Во многих странах от её последствий не осталась в стороне ни одна семья. Для России это была Великая Отечественная война, священная война за жизнь, свободу и достоинство человека. В эти весенние дни мы особо чтим память погибших на войне и память всех тех, кто выстоял в дни испытаний и принёс Победу. Развитие человечества не должно сопровождаться бедствиями и жертвами новых войн. Александр Трифонович Твардовский *** Есть имена и есть такие даты,– Они нетленной сущности полны. Мы в буднях перед ними виноваты,– Не замолить по праздникам вины. И славословья музыкою громкой Не заглушить их памяти святой. И в наших будут жить они потомках, Что, может, нас оставят за чертой. 1966 *** Такива има имена и дати – не са подвластни те на смърт и тлен. Ний имаме пред тях вина, която не се измива с реч в тържествен ден. Със славословие, с фанфарни звуци не ще покрием светлия им глас. И те ще са и там, със наште внуци – забравилите може би за нас. 1966 Превод: Андрей Германов *** Я знаю, никакой моей вины В том, что другие не пришли с войны, В то, что они – кто старше, кто моложе – Остались там, и не о том же речь, Что я их мог, но не сумел сберечь, – Речь не о том, но все же, все же, все же… 1966 *** Аз зная, нямам никаква вина пред падналите в страшната война, отнесените от смъртта нелепа. И аз със тях наравно съм се бил. Не съм могъл – не съм ги защитил. Така е, да. И все пак, все пак, все пак… 1966 Превод: Андрей Германов Александър Твардовски ("Литературен свят") Стихотворения (поэтическая библиотека "Стихия") Википедия
-
Дорогие друзья! Три года назад (29 апреля 2008 г.) на русском подфоруме было открыта тема «Поэзия – дар открытия врат сердца». Первым стихотворением, появившимся в теме, стало стихотворения Николая Доризо «Трезвость раннего утра с росистой травой…», опубликованное Ваней Златевой. Николай Константинович Доризо написал много хороших стихотворений, которые стали народными песнями. Я решила начать продолжение темы «Поэзия – дар открытия врат» с публикации одного из таких стихотворений. Песня о любви На тот большак, на перекрёсток, Уже не надо больше мне спешить, Жить без любви, быть может, просто, Но как на свете без любви прожить? Пускай любовь сто раз обманет, Пускай не стоит ею дорожить, Пускай она печалью станет, Но как на свете без любви прожить? Не надо мне, не надо было К нему навстречу столько лет спешить. Я б никогда не полюбила, Но как на свете без любви прожить? От этих мест куда мне деться? С любой травинкой хочется дружить. Ведь здесь моё осталось сердце, А как на свете без него прожить? 1960 Стихотворения: (1) и (2) Википедия
-
Изт.
-
Nickelangello, здравствуйте! Наиболее известные стихотворения русских поэтов с названием «Узник» принадлежат А.С. Пушкину и М.Ю. Лермонтову. На эту тему писали и другие поэты, в их числе А.А. Фет и Ф.Н. Глинка. Александр Сергеевич Пушкин Узник Сижу за решеткой в темнице сырой. Вскормленный в неволе орел молодой, Мой грустный товарищ, махая крылом, Кровавую пищу клюет под окном, Клюет, и бросает, и смотрит в окно, Как будто со мною задумал одно; Зовет меня взглядом и криком своим И вымолвить хочет: "Давай улетим! Мы вольные птицы; пора, брат, пора! Туда, где за тучей белеет гора, Туда, где синеют морские края, Туда, где гуляем лишь ветер... да я!.." 1822 Михаил Юрьевич Лермонтов Узник Отворите мне темницу, Дайте мне сиянье дня, Черноглазую девицу, Черногривого коня. Я красавицу младую Прежде сладко поцелую, На коня потом вскочу, В степь, как ветер, улечу. Но окно тюрьмы высоко, Дверь тяжелая с замком; Черноокая далеко, В пышном тереме своем; Добрый конь в зеленом поле Без узды, один, по воле Скачет, весел и игрив, Хвост по ветру распустив... Одинок я – нет отрады: Стены голые кругом, Тускло светит луч лампады Умирающим огнем; Только слышно: за дверями Звучно-мерными шагами Ходит в тишине ночной Безответный часовой. 1837
-
Размышление о беседе Учителя Петра Дынова "Пасха"
Рассвет replied to Рассвет's topic in Форум на русском языке
Пасха Учительтъ. Новиятъ день. Окултенъ наученъ приложенъ и просвѣтенъ центъръ на Бѣлото братство, 1993 Социальные и природные катаклизмы происходившие в прошлом и происходящие сейчас, в начале XXI века, свидетельствуют о прохождении человечеством «тёмной зоны». Но эта зона будет пройдена и человечество вступит в Новую эпоху, эпоху Любви. Эту Новую эпоху Учитель Петр Дынов называет «эпохой воскресения», эпохой наполнения сознания всех людей Божественной Любовью. То, что сегодня происходит – это родовые муки Нового человека, в прямом и переносном смысле воскресающего к Жизни в Истине, Мудрости и Любви. -
Иван Алексеевич Бунин *** Христос воскрес! Опять с зарею Редеет долгой ночи тень, Опять зажегся над землею Для новой жизни новый день. Еще чернеют чащи бора; Еще в тени его сырой, Как зеркала, стоят озера И дышат свежестью ночной; Еще в синеющих долинах Плывут туманы... Но смотри: Уже горят на горных льдинах Лучи огнистые зари! Они в выси пока сияют, Недостижимой, как мечта, Где голоса земли смолкают И непорочна красота. Но, с каждым часом приближаясь Из-за алеющих вершин, Они заблещут, разгораясь, И в тьму лесов и в глубь долин; Они взойдут в красе желанной И возвестят с высот небес, Что день настал обетованный, Что Бог воистину воскрес! 1896 *** И цветы, и шмели, и трава, и колосья, И лазурь, и полуденный зной… Срок настанет – Господь сына блудного спросит: "Был ли счастлив ты в жизни земной?" И забуду я все – вспомню только вот эти Полевые пути меж колосьев и трав – И от сладостных слез не успею ответить, К милосердным коленам припав. 1918 И цветя, и пчели, и трева, от росата омита, и лазур, и пламтящ небосвод… Ще удари часът – Господ блудния син ще попита: "Ти щастлив ли бе в тоя живот?" И забравил за всичко, ще зърна отново простора, пътя бял сред жита и лъки с избуяла трева – и задавен от сладостен плач, ще оборя в милосърдните скути глава. Превод от руски: Кирил Кадийски Стихотворения (сайт "Песни русского воскресения") Стихотворения (на български език) Стихотворения (поэтическая библиотека "Стихия") Произведения И.А. Бунина (библиотека "ImWerden") Википедия
-
Вдохновляющие мысли Учителя Петра Дынова о музыке и поэзии
Рассвет replied to Рассвет's topic in Форум на русском языке
"Пришёл глас" "Дойде глас" -
Честита Цветница!
-
На руски език: Р. Штайнер «Эфиризация крови. Вступление эфирного Христа в земное развитие» http://bdn-steiner.r...php?name=Ga_Rus
-
Мария, благодаря! Благодаря на всички приятели за темата «Ново, любопитно, съдържателно…».
-
Още за Хамбо лама Итигелов (на руски език)
-
Долгое время многие материалы относящиеся к полёту Юрия Гагарина имели гриф секретности, исключающий их появление в открытой печати. Сам Юрий Алексеевич Гагарин никогда не упоминал о многих деталях своего полёта, а он был сложным, драматичным. В журнале "Наука и жизнь", №4, 2011 опубликованы материалы, посвящённые полёту Юрия Гагарина в космическое пространство. В этих материалах представлены выдержки из доклада космонавта, в которых говорится о нештатных ситуациях на старте и в полёте. На сайте журнала «Наука и жизнь» я нашла видеоматериал с редким интервью первого космонавта (интервью было дано финскому корреспонденту): http://www.nkj.ru/video/26-agarin/ Невозможно не отметить удивительное обаяние Юрия Гагарина. О таких людях говорят – солнечный человек.