Jump to content
Порталът към съзнателен живот
Sign in to follow this  
Guest Христо

Нови български думи. Диалекти.

Recommended Posts

Да, така е . Да не говорим за героите от колумбийски и индийски сериали.Моите почитания, но за нищо на света,хахаха.А между другото в Щатите изобщо не можеха да ми произнесат името,независимо от избрания правопис.Казваха ми или "Айна" или "Ениа",хахах проблем си беше тогава.

Редактирано от Inatari

Сподели това мнение


Link to post
Share on other sites

А пробва ли с "Inna"? Всеки знае в Щатите какво е "inn" и как се произнася. Друг е въпросът, че така се придава едно значение на името, което ... няма особено добре обоснован смисъл. Пък и четири букви не са като три. :) Tough spot, както се казва :).

Редактирано от Florestan

Сподели това мнение


Link to post
Share on other sites

Хех, минало- бешело.The whole life it was tough in there.

За "Inna" не съм се сещала, следвах препоръките на майка ми, която е английски филолог и го пишех по 2 начина.Anyway...Всъщност сетих се по едно време, но не ми харесваше много асоциацията с inn.И така.

Редактирано от Inatari

Сподели това мнение


Link to post
Share on other sites
Guest Христо

дяволка - момиче гадже ( мак. диалект)

бебеносник - нова дума, значеща "утроба"

пестилник (нова дума) - спестовник

:D

Всъщност, името ми е българско, но от гръцки произход. Предполагам, че няма 100% - ови български думи и имена. Езиците са навързани като свински черва. И все пак има особености - и Бог е във всички, но във всеки се проявява по различен начин.

Редактирано от Христо

Сподели това мнение


Link to post
Share on other sites
Guest Христо

Попаднах на нещо любопитно, което не знаех.

Имали сме наша българска дума за мъжки полов член, която дума е била и общославянска. Странно как, днес тази дума се възприема за вулгаризъм. За вулгаризъм сме нарочили нашата си българска дума, която дори сме припявали по време на ритуали за плодородие. Заменили сме я с латинската дума "пенис".

Сподели това мнение


Link to post
Share on other sites
Guest Христо

запри се (не знам от кой край), сопри се (мак.диалект) - спри се

гледарица (дума чута от моя преподавателка) - врачка/гледачка

Сподели това мнение


Link to post
Share on other sites

Здравейте ,не знам къде да пусна този поздрав за всички Българи. Това е празникът на българската писменост и култура - 24 май в Добрич

Добрич се поклони пред свѣтото дело на братята Кирил и Методий

Сподели това мнение


Link to post
Share on other sites

Предполагам, че няма 100% - ови български думи и имена.

Аз имам едно старо книжле - само с български имена.. (И да, нас с тебе ни няма вътре :D )

Сега се поразрових в нета и намерих, че е преиздавано и днес може да се намери на книжния пазар в този вид ( Ето, в случай, че ти потрябва един ден като си кръщаваш дечурлигата :D )::

normal_84345807db59ddf4a40c931b10c3d0de1276685856.jpg

http://paradigma.bg/book/216-ot-a-do-ya-imenata-na-bulgarite

Сподели това мнение


Link to post
Share on other sites

 

Хех, аз просто ти споделих някои неща, за името си.Тъпото е ,че нямам имен ден, но баба ми ме упълномощи да празнувам с нея на Иванов ден,хахах.

А иначе напротив, както вече казах, на мен много ми харесват българските имена.Дори попитах за конкретни предложения за определени букви,хаха.

Мен също не ме кефят имена като Мелинда,Дейвид,Томас и др., когато те са използвани за български деца, но и това като явление си има своите причини.Не,че осъждам тези хора, но аз самата бих се спряла на красиво старобългарско или новобългарско име,хахах.Това е , което имам предвид.А иначе само мога да благодаря на Бог и родителите си, че са ме кръстили така, това си е моето име.Изразява ме напълно.

 

 

Да се зачуди човек, защо тогава подписът ти и статусите ти са на английски език, при положение, че пишеш в български сайт.

Сподели това мнение


Link to post
Share on other sites

Всеки е свободен да се изразява както намери за добре, и твоят ник е напълно неразбираем за мен, но честно казано не се и вълнувам да разбера.

Сподели това мнение


Link to post
Share on other sites

В коментара ми от седми март, липсва твърдение, че нямаш право да се изразяваш, какво намериш за добре. Пределно ясно е, че поради различни причини - имаш това право. Не е ставало и дума за това кой какво разбира или не разбира.

Лично аз, не одобрявам прекалената свобода в начина на изразяване. Защото ако я одобрявах, това значеше да съм съгласен, да речем в телевизионните студиа всеки да говори, както си иска, по което и да е било време на денонощието и нито той, нито съответното предаване да са застрашени от някакви санкции за определен тип изказвания.

Не разбираш защо потребителското ми име е такова и не те интересува какво означава. Аз обаче, ще разясня. Понеже и друг път съм бил питан за него. С изяснението, ще намаля вероятността да бъда питан отново или пък някой да каже, че не разбира. Предишният ми ник беше "консултация". За ново име избрах "Кон" - съкратено от "консултация" и защото конят ми харесва като символ.

Една от причините за коментара ми от седми е нещо свързано с друга тема в сайта...

Редактирано от Кон

Сподели това мнение


Link to post
Share on other sites

Добре, хубаво си обяснил, нека и аз се "обясня" тогава. Статусите ми са на английски, защото това са цитати от специализираната литература, която чета през последните 4 години, пиша дисертация в областта на модата и може да се каже, че умът ми е зает главно с това, освен това съм живяла и в Щатите почти година и половина, може да се каже, че се научих да мисля на английски. 

Защо не съм превела тези цитати, защото на български губят красотата от значението и звученето си. Още повече последният ми статус е цитат от филма "Теорията на всичко", който е посветен на живота на Стивън Хокинг, на който аз се възхищавам, бях изумена и от актьорската игра и превъплъщение в образа на Стивън Хокинг на актьора Еди Редмейн. 

Подписът ми, който може да прочетете под всяко мое мнение представлява израз на личните ми убеждения и вяра в изкуството, това са лично мои думи, които отново ми дойдоха директно в ума на английски, тъй като умея да мисля на английски. От друга страна винаги пиша на кирилица и говоря български и уча чуждестранните си приятели на български при всеки удобен случай и да обожавам старите български имена, вдъхновяват ме и ме вълнуват. 

Редактирано от Inatari

Сподели това мнение


Link to post
Share on other sites

Преди месец и нещо, със слушане, почти напълно разбрах текста на родопската песен "Пустоно лудо". Преди това по - слабо го разбирах. Не намерих обаче значението на неразбираемата за мен и до момента дума "пустоно". Попитах на друго място какво означава и един македонски българин ми отговори: "Пустоно, в смисъл "онова пусто". Значи "Онова пусто лудо". Тъй се казва и в Македония." При което аз попитах: "Напразно лудо?" Отговор не последва (навярно не е видял питането ми). Та...какво точно значи "пустоно лудо"?

Сподели това мнение


Link to post
Share on other sites

пу̀сто

Значение на думата пусто

част. Разг.
1. За изразяване на недоволство, неодобрение, отегчение. Пусто да остане!
2. За изразяване на силно учудване, възхищение. Как стигна, пусто, до там.

http://talkoven.onlinerechnik.com/duma/пусто

В родопските говори са се съхранили членуванията за близки и далечни предмети:

ниваса - по-близката нива (сая нива)

нивана - по-далечната нива (оная нива) 

нивата - неутрално (тази нива) 

Помня как бабите ми казваха - "за соо баир" или "на ноо баир".

 

Сподели това мнение


Link to post
Share on other sites

Направете си регистрация или влезте в акаунта си, за да коментирате

Трябва да сте регистриран участник, за да можете да оставяте коментари

Направете регистрация

Регистрирайте се в Портала. Лесно е!

Нова Регистрация

Влизане

Вече имате регистрация? Влезте тук.

Влизане Сега
Sign in to follow this  

×