Jump to content
Порталът към съзнателен живот

Показват ли езиците духовното състояние на съответния народ


B__
 Share

Recommended Posts

Показват ли езиците духовното състояние на съответния народ?

Нима падежите и родовете не показват повече чувства и отношения между хората?

И опростените езикови конструкции в английския език не показват ли липса на общуване?

А липсата на запетайки в английския какво показва? Липса на ограничения....или липса на задръжки повлияни от чувстват?!

Какво мислите?

Link to comment
Share on other sites

Показват ли езиците духовното състояние на съответния народ?

Нима падежите и родовете не показват повече чувства и отношения между хората?

И опростените езикови конструкции в английския език не показват ли липса на общуване?

А липсата на запетайки в английския какво показва? Липса на ограничения....или липса на задръжки повлияни от чувстват?!

Какво мислите?

Сигурно да!

Я се опитай да преведеш дълъг юридически договор от английски на български - има поне 2-3 варианта в зависимост от слагането на запетейките в другия език.:whistling:

Направо е потресаващо да видиш изречение 4-5-6 реда и то така накъдрено, че да е не двузначно, а поне 3-4-10-значно!:rolleyes::sleeping:

(Имам много добри познания по юридическата терминология и съм я ползвала, но до сега не съм си 'слагала главата в торбата" с писмен превод на йезуитски договор макар, че сумите са колосални..)

Демек - няма запетайки, няма ясна структура = има хитруване и увъртане.

А исторически погледнато - добри са в това. :3d_146:

Edited by Viki3
Link to comment
Share on other sites

Мнението ми е субективно ... но си е моето :) . Повече ми харесват езиците с падежи. Някакси са по-плавни! По-плавно и директно става изразяването, без накъсванията на безпадежните езици. Нямам си идея защо безпадежните се смятат от лингвистите за по-евоюлирали езици. Може да имат основания. Затова казвам, че ми е субективно мнението... :)

Link to comment
Share on other sites

Интересна тема :)

Да, англичаните са си търговци, спекуланти и комисионери по природа, със сигурност това се е отразилo в гъвкавостта на тълкуването и е

прогонилo запетайките.

Иначе, субективно погледнато, мен ме кефят повече езиците без падежи - по- лесни са за учене :P

Link to comment
Share on other sites

Абе хора, как да няма запетайки в английския бе? Аз нещо не съм в час, лелеее ... :)

Link to comment
Share on other sites

  • 4 months later...
Guest Кристиян

Ако езиците биха могли да показват каквото и да е духовнто ниво, то най-задръстените в духовно отношение народи в света като китайския и японския, щяха да си оспорват първото място по духовност...

Link to comment
Share on other sites

За мен няма нищо случайно.

А пък езикът е една доста сериозна характерна черта.

Сега вече тълкуването - кое какво означава е друг въпрос.

Примерно мекотата на езика определено предполага една по-мека душевност.

Развитието на езика също е много интересно и няма как да не става едновременно с развитието на съответния народ. Примерно отпадането на част от падежите, което в същност е намаляване на сложността на езика, опростяване на взаимоотношенията между думите в изречението, може би говори за по-опростени взаимоотношения и между хората?

Link to comment
Share on other sites

Показател за духовното ниво на даден народ е неговата култура. Езикът е само част от културата.

Колкото до опростяването на езика, което се наблюдава не само в България, то в известна степен е полезно, но в същото време е показател за едно вътрешно обедняване, при което простотата преминава в посредственост. А за разлика от простотата, в посредствеността не може да има красота.

Link to comment
Share on other sites

Казвам: Изучавайте Божествения език. Всеки един език е хубав: френски, английски, немски, италиански. Защо е хубав? Защото всеки език е отворена врата, за да влезеш във връзка с тия хора. Ако искате да станете умни, практични, изучавайте английски. Ако искате да имате маниери, външна обхода, етикет, изучавайте френски. Ако искате малко мекота, изучавайте италиански, за пението. Ако искате да дадете на характера си малко енергичност, изучавайте немски. Немецът като се хване, като някой молец – рови, рови! А пък, ако искате да изучавате новото, изучавайте руския език! Това са възможности. Във всеки един език Божественото се проявява по особен начин. Всички езици са области, в които се проявява Божественото в света.

Мелодия и хармония

:)

Link to comment
Share on other sites

Благодаря Канел.Хубава беседа и точна по нашата тема мисъл.

А дали бихме могли да формулираме как разбираме израза Божествен език@.Как следва да разбираме изречението.:

Казвам: Изучавайте Божествения език.

Мелодия и хармония

Божидар,все ми се иска да те попитам -имаше ли някаква конкретна провокация ,в смисъл ситуация,мисъл,четиво,които събудиха въпросите на тая тема @

Поздрави

Edited by Розалина
Link to comment
Share on other sites

Бяха ми казала за френския език, че умишлено е усложнен от аристокрацията, за да си останат бедните безпросветни.

И наистина писането е много по-сложно от латинския, за разлика от събратята му испански и италиански.

А и тези тези армии от неправилни глаголи и много времена сега така за превзели и блокирали мозъците на местното население, че и те се чудят как да се оправят.

Добре, че използват онлайн сайтове за спрежения:dancing yes:

Това за мен е пример как чрез езика се създава изкуствено разделение и елитарност.

Иначе самото говорене наистина е песен.

Само дето учениците им много бъркат "нотите" и за да няма много ниски балове им "преразглеждат" (завишават) оценките.

Link to comment
Share on other sites

Много интересна тема! И аз съм мислил върху нея. Конкретно по повод на немския. Този език има възможно най-сложната граматика. Дори ми казаха, че френската граматика е много по-лесна от немската. Има всички най-сложни неща, които има в българската граматика плюс други, които ние нямаме. Ще започна да изброявам-има поне 5 форми за окончание за множествено число, а понякога поже и да няма окончание, т.е. да е същата форма като единствено число. Двуцифрените числа се изговарят отзад напред /зехсунддрайзиг 36 а не 63.../ Има 4 падежа. Всеки род има различно окончание за падеж плюс отпред дес, дер, ден и така нататък. Формата на падежа зависи и от члена, който я съпровожда дали има ейн или дер, или пък изобщо няма, винаги е различно окончание и форма. Прилагателните също получават падежно окончание. Инверсионната структура на изречения, където глаголите никога не са един след друг, а са накрая на изречението. Всяка част има строго определено място и не се допуска местене на глагол и съществително на друго място. Има много съществителни, които имат форма същата като глагол. За едно нещо от български те имат по няколко различни думи, които се употребяват при специфични ситуации. Неправилни глаголи, неизбежно зло... Времената...особено конюнктив 1 и 2, като пожелателно събитие, и като преразказ на чужда реч...Много време и практика трябва, докато усетиш кое кога се употребява. Винаги трябва да си 100% концентриран върху всички детайли, иначе обезателно ще допуснеш някоя грешка. И наистина си мисля, че немският език отразява манталитета на германците. Прецизност, обмисленост, стриктност, правила. Докато четенето им е сравнително лесно, почти всичко се изговаря директно както се и пише. Това показва още една тяхна черта-те са директни, не могат да играят игри, да се преструват и да лавират. Те казват едно към едно нещата. Без много фантазия, това което е това е, логика! Има и нещо лесно, което е пак признак за директност, откритост. Изреченията най-често се формират почти дословно като в български. НЯма много сложни комбинации от думи и предлози, които да означават една българска дума, като в английски или френски. Така е и при въпросите. НЯма ду, няма гот, направо въпросителната дума и нататък пълнежа. Даже в български има ли и нали, което малко ,усложнява, а там няма никакви спомагателни частици за въпроси.

Link to comment
Share on other sites

"Божествения език" е Словото, вибрацията. То се усеща, когато отворим сърцата си. То Е - глас без дума, слушане без звук...:feel happy:

Съгласна съм с теб. :thumbsup:

Според мен звуковия носител на думите които са различни в отделните езици въздействат различно, но съдържанието е водещото то достига до сърцето, а звука до мисълта.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...